"Zabawę w chowanego" na "Siłę strachu"? -.- Hide and seek pasowałoby idealnie, biorąc pod uwagę finał filmu.
Jeśli mamy być skrupulatni to tytuł w dosłownym tłumaczeniu brzmi "w chowanego", lub tłumacząc wyrazy to "ukryć i szukać", natomiast zabawa w chowanego to "peekaboo".
Także dosłowne tłumaczenie na polski nie zawsze zdaje egzamin, ale skoro rozumie się tytuł w języku angielskim to w czym problem???